探索粤语特色俚语:与普通话的差异

深圳娱乐 03-03 阅读:30 评论:0
探索粤语特色俚语:与普通话的差异

在清末时期,西方国家涌入中国,进行劳工输入、掠夺和贩卖,以实现其工业化进程。由于广东地区是西方最早开放通商口岸之一,且濒海地区与海洋有着悠久的联系,拥有冒险精神和开阔的视野,因此许多粤语人口流失到西方。在外国人心中,提到中国,首先想到的是普通话,其次才是粤语。在英语中,“nese”这一后缀本身具有贬低的意义,例如法国人(French)德国人(German),而日本人和中国人也都用“nese”表示低等。由于广东地区的人更多地移居海外,导致海外务工、创业和交流的频繁,其中大部分海外华人和华侨来自广东,许多交流都以粤语进行。随着时间的推移,粤语的影响力逐渐扩大。例如,“走佬”一词最初指的是“这个人走了”,而“佬”通常指男性,随后这个词的意义演变为“潜逃”。“分分钟”一词在粤语中表示“随时、很快”,但在普通话中表达起来不够流畅,听起来也不舒服。值得一提的是,在广东粤语中存在“搞掂”而没有“搞定”,后者是北方方言中的变种,而非广东粤语的原始用词,北方朋友应该了解这一点。实际上,周星驰在影片中的特质并没有改变,其他角色在与他的智慧互动后产生改变,最终又回归本性,而周星驰本身一直是主角。类似于007,阿漆开始卖猪肉,最终也是卖猪肉,许多情节也是如此。尽管《功夫》讲述了“天外有天,人外有人”的故事,但剧情需要除外。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表深圳桑拿立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

相关推荐