吕陶,字元钧,成都人 (吕陶传翻译)

深圳娱乐 02-01 阅读:83 评论:0
吕陶,字元钧,成都人 (吕陶传翻译)

吕陶传翻译吕陶,字元均,成都人。蒋堂在蜀州做官的时候,引进多名学士讲学,亲自考察他的文章,曾经读到吕陶的文章,召集众多的学生一起阅读,说: 这是贾谊文章的风范啊。

吕陶十三岁,一鸣惊人,于是众人都觉得他很厉害。一天,和众人一起游览僧舍,一起阅读碑文,酒喝完了,蒋堂拿来纸和笔写了十行碑文,缺字断句,拿给吕陶看说:我不能全部记下来,你为我把它填完吧。吕陶填完了拿给他看,一字不错。

中了进士,掉到铜梁当县令。有庞氏姐妹三个冒名顶替他年幼弟弟的田地,弟弟长大了,告官一直得不到申诉,贫穷到给人家做庸奴。于是又上诉。吕陶一问,三个人就服罪了,弟弟哭着拜谢,愿意拿出一半田产做福事报答,吕陶听说后说: 你年幼的时候你的三个姐姐恰好为你做主管理田地;不然,也被他人骗取。与其拿出半亩田地来做福事,怎么赶得上赠送给你姐姐呢? 弟弟听完了又再次拜谢。

做太原寿阳的县令。帅府的唐介被招为签书判官,闲暇的时候促膝长谈,告诉他创建朝廷侍奉君主的大事,说: 你是朝廷里的人啊。 凭借着唐介的推荐,参加科考。当时王安石参政,改革法令,吕陶历数新法的过失,发榜时,神宗让王安石阅读,读了一半,脸色变得难看。神宗察觉,让冯京读完,说吕陶说的有道理。司马光、范镇等人见到吕陶都说,自从王安石掌权,我们说的话都不再有效了,没想到您能达到这种地步,平生的声望在此一举了。

做蜀州的的通判。张商英为御史,请求废除永康军,吕陶认为不可以。威、茂夷等倭寇入侵,吕陶召集大户人家暗地守备,城门的开启闭合就像往常一样,因此把永康军等是否废除的意见上报朝廷,于是军队不被废除。王中正作为将领,使蜀周人感到害怕,做事很谨慎,实行的都是错误的,吕陶上奏叫他回来。

李讫、蒲宗闵来商讨茶事,引起西周骚动。吕陶说: 蜀州产茶的事,还达不到东南的十分之一,各条路都能通商,而两川却独独被禁。现在立法太严,抽取利息太重,于是使良民白白陷入刑法,没有体现陛下人民爱民的本意。 宗非常愤怒,新法改革失败,责令他监督。有的人去安慰他,吕陶说: 我想假借外都的名义救助蜀州的百姓在实在的想法,哪里敢有荣辱进退的想法啊。

升迁至右司郎中、起居舍人。大臣上殿,有请求屏退左右和史官的人,吕陶说: 屏退左右已经不可以了,更何况是史官呢?大臣上奏事情而史官不能够知道,是说的是私事啊。 下诏令为法令。升迁至中书舍人。奉命出使契丹回来,请求修备边疆。哲宗大喜说: 大臣说到边疆的事,只讲到陕西,并没有提到河北。不知道河北有军队,是陕西的十倍啊!你说的很好。 升迁至给事中。做梓州的知州,知道退休。直到死,年纪77岁。

碧岩录原文及译文碧岩录一百则公案原文第一则:谈光性碧岩谈光性者,游春间,还丹阁中,波罗菜袖子上点犹新鲜,欲于闲寂处分其事誉段埋誉段埋。门开处,值杭士达来。光性问曰:何所事事?应曰:读书。云:读别人书乎,读自己书?应曰:自读。光性拍手笑云:兄弟有甚么文章?答条几上书:水月观音新牛过街,满天月色光直耀,多少熏烟堆积东光性曰:好文章。渐有懒色。杭生不欲自强请报云:所读其几,未及蚕豆那般。光性立起身,作高吟:恁地塞儿啼不停,恨十年闲夜语盈庭。]将走,归见门房:我游庵赏景起,你记与我码字文句,见借有人,即曰无人,我通个四边好人。左右得之。第二则:许菊庵焚香许菊庵在坐,言及禅宗。石头笑而不应。忽焚香。云:名

标签:吕陶传翻译
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表深圳桑拿立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

相关推荐